Khuê oán
閨怨
Nguyên tác: Vương Xương Linh
閨中少婦不知愁,
春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,
悔教夫婿覓封侯。
Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu
Xuân nhật ngưng trang thượng thúy lâu
Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc
Hối giao phu tế mịch công hầu
Bài dịch của Trần Thạnh:
Lầu khuê thiếu phụ chẳng u sầu
Ngày xuân trang điểm, hốt vì đâu?
Dương liễu cành xanh nay đã úa
Công hầu chàng trót đến bao lâu?
Trần Thạnh (3/1991)